Este Domingo 7 de Octubre se inició, dentro de la programación de Tokyo FM, un programa de radio de veinte minutos de duración dedicado en exclusiva al estudio Ghibli presentado por Toshio Suzuki, productor y presidente de dicho estudio. Este programa, que será de carácter semanal, se retransmitirá todos los Domingos a las once de la noche, horario de Tokyo, de forma nacional e internacionalmente a través de Japan FM Network.
En este primer programa, Suzuki estuvo acompañado de Nagami (Disney) y Takakusaki (Dentsu), a los que pidió que propusieran nombres para el programa, ya que Radio Ghibli no es su nombre oficial. Aunque no se decidieron por ninguno, en el programa de la próxima semana, 14 de Octubre, Suzuki propondrá su idea y se decidirá que nombre se le pondrá al programa.
Durante los veinte minutos que duró el programa, Suzuki contó algunas historias sobre el estudio Ghibli. Una de ellas fue el origen del nombre del estudio. Cuando el estudio ya se encontraba establecido, hablaron sobre que nombre deberían darle. Como a Miyazaki y a Takahata les gustan los nombres japoneses y como el estudio se encuentra situado en Kichijoji (ciudad de Musashino, en la zona oeste de las afueras de Tokyo), propusieron nombres como «Musashino-Kobo» o «Musashino-ya». Pero un día, Miyazaki propuso de repente el nombre de «Ghibli» y todos le preguntamos que significaba. Nos explicó que era el nombre de un avión de combate italiano y que también era la palabra italiana utilizada para definir al viento de aire caliente procedente del Desierto del Sahara.
Por otro lado, y siguiendo con el nombre del estudio, hace unos tres o cuatro años, Miyazaki propuso cambiarle el nombre por el de Sirocco ya que estaba cansado del nombre de Ghibli. Sirocco, o Scirocco, también es el nombre de un viento de aire procedente del Desierto del Sahara, solo que en vez de ser de aire caliente es de aire frió. Finalmente el cambio de nombre no tuvo lugar ya que, aunque al principio le gusto a todo el mundo, una chica, que se encargaba de contestar las llamadas telefónicas, dijo no querer decir al contestar al teléfono «Hola, esta hablando con Sirocco», ya que «shiro» significa blanco y «ko» se utiliza frecuentemente para formar nombres de mujer, por lo que la gente que no estuviese familiarizada con el nombre de viento Sirocco podrían pensar en Shiroko, que vendría a ser el nombre de una mujer pálida.
Por último, Suzuki también contó una historia sobre Mononoke Hime (La Princesa Mononoke). Cuando el storyboard de la película se encontraba a la mitad, Miyazaki propuso cambiarle el nombre a la película por el de Ashitaka Sekki (La Leyenda de Ashitaka), ya que la historia había cambiado de la historia original de Mononoke a la historia de aventuras de Ashitaka. Suzuki creyó que Mononoke Hime era mucho mejor y le dio un «no» ambiguo a Miyazaki. Poco después, Suzuki realizó un trailer para emitir por TV con el titulo de Mononoke Hime. Miyazaki se sorprendió y apresuradamente fue junto a Suzuki. Pero Miyazaki finalmente lo aceptó ya que el titulo de Mononoke Hime ya había sido anunciado por todo Japón.
Y ya, para finalizar, durante el programa del Domingo 14 de Octubre se emitirá un extracto del tema principal para la nueva película de Hayao Miyazaki, Gake no ue no Ponyo, que estará interpretado por el dúo Fujioka Fujimaki, formado por Takaaki Fujiaoka y Naoya Fujimaki, junto a Nozomi Ohashi, de 8 años. La canción esta compuesta por Joe Hisaishi y la letra esta escrita por el director de animación Katsuya Kondo. El single que contendrá dicho tema saldrá a la venta el 5 de Diciembre, seis meses antes del estreno de la película. Además, el primer trailer de la película saldrá a la luz durante la Golden Week (29 de Abril a 5 de Mayo) del 2008.
Fuente: GhibliWorld